26 ตุลาคม, 2552

+ + จำพรากเพื่ออยู่ร่วม + +

离别是为了相聚,只要能相聚,无论多痛苦的离别都可以忍受。
จำพรากเพื่ออยู่ร่วมต่อไป ขอเพียงสามารถอยู่ร่วม ไม่ว่าเป็นการจำพรากที่ปวดร้าวปานใด ล้วนทนทานได้

“我知道是钩是种武器,在十八般兵器中名列第七,离别钩呢?”
“离别钩也是种武器,也是钩。”
“既然是钩,为什么要叫做离别?”
“因为这柄钩,无论钩住什么都会造成离别。如果它钩住你的手,
人的手就要和腕离别;如果它钩住你的脚,你的脚就要和腿离别。”
“如果它钩住我的咽喉,我就和这个世界离别了?”
“是的,”
“你为什么要用如此残酷的武器?”
“因为我不愿被人强迫与我所爱的人离别。”
“我明白你的意思了。”
“你真的明白?”
“你用离别钩,只不过为了要相聚。”
“是的。”

"เราทราบว่าตะขอเป็นอาวุธชนิดหนึ่งในทำเนียบสิบแปดศาสตราวุธ จัดอยู่ในอันดับเจ็ด ตะขอจำพรากเล่า?"
"ตะขอจำพรากก็เป็นอาวุธชนิดหนึ่ง ก็เป็นตะขอ"
"เมื่อเป็นตะขอ ไฉนเรียกจำพราก?"
"เนื่องเพราะตะขอด้ามนี้ ไม่ว่าเกี่ยวถูกอันใดล้วนก่อเกิดการจำพราก หากแม้นมันเกี่ยวมือของท่าน มือของท่านก็จำพรากจากข้อมือ หากแม้นมันเกี่ยวเท้าท่านไว้ เท้าของท่านก็จำพรากจากหัวเข่า"
"หากแม้นมันเกี่ยวคอหอยเรา ตัวเราก็จำพรากจากโลกนี้?"
"ใช่แล้ว"
"ท่านไฉนคิดใช้อาวุธโหดเหี้ยมอำมหิตปานนี้?"
"เนื่องเพราะเราไม่ต้องการจำพราก ไม่ต้องการถูกผู้คนบีบบังคับเราจำพรากจากคนที่เรารัก"
"เราเข้าใจเจตนาของท่านแล้ว"
"ท่านเข้าใจจริงๆ แล้ว?"
"ท่านใช้ตะขอจำพราก เพียงเพื่ออยู่ร่วมต่อไป"
"ใช่แล้ว"



离别钩 (หลี่เปี๋ยโกว) - ตะขอจำพราก
โก้วเล้ง เขียน/ น.นพรัตน์ แปล

ไม่มีความคิดเห็น: